Cultural Heritages丨铜官窑、剪纸、皮影戏......望城到底有多少宝藏?

  rednet   2019-05-20 11:32:03

hin 骄傲!铜官窑、剪纸、皮影戏......望城到底有多少宝藏?

Wangcheng's cultural heritages: Tongguan Kiln, paper-cutting, shadow play

长沙铜官窑

Changsha Tongguan Kiln, one ancient town on Maritime Silk Road.

53ecdb86-90d6-4961-ae6b-966c29841fbc.png

陶瓷釉下彩发祥地铜官是“海上陶瓷之路”的重要起点。

Tongguan Kiln, the cradle of color painted porcelain in the glaze, was the important starting point for the Maritime Silk Road.

3cdc1ca7-8d16-415c-95e7-1eb72802a0db.gif

1200多年前的唐朝,铜官窑创烧釉下多彩。

1200 years ago in the Tang Dynasty, Tongguan kiln first created color painted porcelain in the glaze.

随着海上丝绸之路的兴起,铜官窑瓷器远销海外。

With the rise of the Maritime Silk Road, Tongguan Kiln porcelain was exported overseas.

Paper Cutting:

望城民间剪纸

2d60430c-d51f-47d1-b719-23db57ed8910.gif

2008年,望城民间剪纸入选第二批省级非物质文化遗产名录,

In 2008, Wangcheng Folk Paper-cut was selected as the second batch of provincial intangible cultural heritage.

在国内剪纸艺坛上占有一席之地。

It has a place known for paper-cutting art in China.

41177b13-35ad-473e-95d4-d8c1612b3eb5.png

秦石蛟,湖南省非物质文化遗产传承人、中国剪纸协会副会长、“全国十大神剪”之一。

Qin Shizhen, the inheritor of the intangible cultural heritage of Hunan Province, the vice president of the China Paper-cutting Association, is one of the winners of the prize of National Top 10 God Scissors.

望城皮影戏:

Wangcheng Shadow Play

77943e9f-c71a-49f4-a7e1-814f40af9e20.png

15ff3bd4-82bd-49f1-9cd4-a18f3866833a.png

朱国强出身在皮影世家,他是望城皮影戏这个非遗项目的守护者。

Zhu Guoqiang was born in the family of shadow play performers. He is the guardian of intangible cultural heritage for Wangcheng Shadow Play.

Xinkang Opera

新康戏乡华丽转身,处处飘荡着戏剧浪漫

a783689e-8b0b-4d7f-8c13-d0c597138da1.png

Xinkang Opera Town turns gorgeously, and drama and romance are presented in the opera.

责编:周杨

来源:rednet

我要问