Local News丨In pics 银杏绵延,芙蓉路这样成“黄金大道”

  华声在线   2019-12-12 11:19:34






12月2日,长沙市芙蓉路上的银杏树还绿黄相间(上),到了12月11日,树叶已变成金黄一片(下)。实习生 肖琦玮 记者 王珏 摄

On December 2, the ginkgo trees on Furong Road in Changsha were green and yellow(above). By December 11, the leaves had turned golden(Below). Photo/Xiao Qiwei, Wang Yu


阳光明媚的初冬时节,记者行走在长沙市芙蓉中路,两旁的银杏树已经满树金黄,颇有“人在画中游”的意境。如今,芙蓉路已经成为长沙市民和游客赏秋必去的网红打卡地之一。

In the sunny days of early winter this year, when you walked on Furong Middle Road in Changsha City, you will notice that the gingkos on the sides of the road were already full of gold leaves. Nowadays, Furong Road has become one of the most popular tourist spot in Changsha on chinese social media.


美景

Beautiful Scenery

银杏“点亮”芙蓉路,堵车也不烦了

When Ginkgo "lights up" Furong Road, even traffic jams are not annoying

12月11日上午,长沙市民黄女士从恒大雅苑打了趟车到芙蓉路上班,因为车多红绿灯也多,一路上十分拥堵,这让她有些烦躁不安。在排队等红绿灯的间隙,她偶然抬头看到旁边一辆公交车上的乘客纷纷望向窗外,有的还拿起手机拍照,还以为旁边出了什么新奇事。当她循着视线看过去,才发现大家看的是路旁那一株株金灿灿的银杏。“我心情一下就舒畅起来,堵车也不烦了,原来身边还有这么美丽的风景。”她靠着窗户,让阳光肆意地洒在脸上,望着沿途的风光,微笑不禁挂在嘴角。

On the morning of December 11, Ms. Huang, a citizen of Changsha, took a taxi from Hengda Yayuan to Furong Road to go to work. Because there were many traffic lights, the traffic at the morning peak was quite congested, which made her a little upset. While waiting in line for the traffic lights, she accidentally looked up to see the passengers on the next bus looking out the window, and some even picked up their phones to take pictures, which made her thought that something strange was happening. When she followed the line of sight, she realized that everyone was watching the golden ginkgo trees beside the road. "I feel relieved as soon as I saw it, and even the traffic jam is not annoying anymore. I'm so glad that there is such beautiful scenery around me."

“我每天下班会特意走到前一个站去坐车,趁着这个季节,能沿途赏到这么美的银杏,真是爽极了。”市民杨女士在芙蓉中路一家企业上班5年了,她告诉记者,每年银杏变黄的时候便是她最喜欢的季节。为此,她还经常在下班后带着家人一起来赏叶拍照。“一周要发两三条关于银杏的朋友圈,因为拍得美,朋友们捧场点赞还挺多的。”她说。

"I will go to the previous station for the bus specifically every day after work to enjoy such beautiful ginkgos along the way during this season. It is really refreshing." said Ms.Yang, a citizen who has been working in a company at Furong Middle Road for 5 years. When Ginkgo turns yellow, it is her favorite season of a year. For this reason, she often takes her family here after work for photographs. "I usually post two or three twitters about Ginkgo in a week, and because the pictures were quite beautiful, my friends like it a lot." She said.



缘起

Origins

栽种近3600棵,绵延十几公里

Nearly 3,600 trees were planted, stretching over a dozen kilometers

芙蓉路是长沙的南北交通大动脉,景观建设十分重要。如今,银杏已经成为芙蓉路的标志性景观树,特别是开福区八一桥以北的“银杏大道”,更是绵延了13公里。这条道路为什么成为长沙最壮阔的观赏银杏景观带,背后又有怎样的故事?记者采访了开福区园林部门。

Furong road is the north-south traffic artery of Changsha, and landscape construction is very important.Today, ginkgo has become a symbol landscape of Furong road , especially in the north of Kaifu district,bayi bridge, there is a "ginkgo avenue", with 13 kilometers in length.

Why does this road become the most magnificent ginkgo landscape belt in Changsha, what kind of story is there behind it?The reporter interviewed the garden department of Kaifu district.

在2014年之前,芙蓉路八一桥到波隆立交桥路段3.6公里的绿化带里,除了香樟外,基本只种植着低矮的灌木女贞。“当时我们为了将芙蓉路打造成四季有景赏的林荫大道,在2014年春季,将这一段的绿化带里原来的女贞移到其他需要补栽补种的路段,又重新引进了山茶树和570株银杏树。”开福区园林中心工作人员介绍,在那次建设中,园林部门采取四季搭配的原则,引进了冬天开花的山茶树和4月到11月长叶的银杏。“秋季可赏金灿灿的银杏,冬天可赏红彤彤的茶花,一年四季香樟常青,绿意葱葱。”

Before 2014, in the green belt of 3.6 kilometers from Bayi bridge of Furong road to Polong overpass, except for camphor, only low shrub privet was planted."In the spring of 2014, in order to turn Furong road into a four-season scenic boulevard, we reintroduced camellia and 570 ginkgo trees by moving the original privet from this section of the green belt to other sections that needed to be replanted."

Staff in the center of Kaifu district garden introduced, in the construction, the garden department took the principle of considering about the four seasons, introduced the winter flowering camellia and ginkgo."Golden ginkgo in autumn, camellia in winter, the avenue is evergreen throughout the year.

2015年,开福区园林部门又对芙蓉北路两厢绿化进行了提质改造,在浏阳河桥至青竹湖路段近10公里道路两侧的绿化带栽种3000棵银杏。这次绿化提质改造,主要采用银杏与桂花树等其他低层乔木搭配的设计方案。其中,银杏树之间间隔为6.5米左右。加上之前芙蓉中路的银杏树,芙蓉路就形成目前能看到的一条超过13公里的银杏景观带。

In 2015, the garden department of Kaifu district improved the greening of the two sides of Furong north road and planted 3,000 ginkgo trees in the green belt on both sides of the road from Liuyang river bridge to Qingzhu lake, nearly 10 kilometers away.This afforest improves the transformation of quality, basically use the design scheme that ginkgo and osmanthus tree in the collocation with other lower trees.

Among them, the interval between ginkgo trees is about 6.5 meters.Together with the ginkgo trees in Furong middle road, Furong road forms a ginkgo landscape belt over 13 kilometers that can be seen at present.


幕后

Behind the scenes

银杏长势好,大家还真没少花心思

Ginkgo trees grow well, people spent a lot of efforts

开福区园林部门工作人员介绍,为达到较好的林荫效果,在银杏树种的选择上,大家还没少花心思。2014年,开福区就派出3名园林工人去到银杏的家乡江苏现场选树种,要求银杏树的树根有3米长,树幅达到2米。2015年的树种选择也要求冠幅饱满,主干直径大于19厘米,高度在12米左右,无病虫害。在进行栽种时,园林部门通过精心改良土壤、输营养液等方式,确保了银杏树成活率。

The staff from Kaifu district garden department introduced, in order to achieve better shade effect, in the selection of ginkgo tree species ,they have made much efforts .In 2014, three garden workers from Kaifu district were sent to the hometown of ginkgo in Jiangsu province to select tree species on site, requiring that the roots of ginkgo trees should be 3 meters long and the tree width should be 2 meters.Tree selection in 2015 also requires the full crown width, trunk diameter of more than 19 cm, height of about 12 meters, no pests and diseases.

During planting, the garden department carefully improved the soil and transported nutrient solution to ensure the survival rate of ginkgo trees.

“银杏成活后还是需要保证施肥浇灌充足。”工作人员介绍,特别是热天浇水要达到 2-3次,基本是早上六七点和傍晚太阳下山后才能浇水,平时会注意修剪弱枝、病枝。到了冬天,需要加上一些抗冻措施,园林工人会把树干刷白,同时这也能有效防治虫害。“这3000余株银杏目前都没有发生过病虫害。”

目前,芙蓉路上的银杏也接近了最后的观赏期,一阵风拂过,黄叶纷纷扬扬飘洒而下,宛如漫天飞舞的金色蝴蝶,趁着阳光尚好,何不抓紧时间来“打卡”?

"Ginkgo still needs to be fertilized after it becomes viable."Staff members said, especially in hot days, ginkgo tress need 2-3 times of watering, usually staff should pay attention to pruning weak branches, diseased branches.In winter, some anti-freeze measures are added, and gardeners whitewash the tree trunks, which is also effective against pests."None of the 3,000 ginkgo trees have had any pests or diseases."

At present, the ginkgo trees on Furong road is also close to the last viewing period,the yellow leaves drifting slowly after the wind blows, just like the golden butterfly fluttering all over the sky, while the sunshine is still shiny, why not seize the time to enjoy the beautiful scenery?


Translator: Tian Mengyao, Dai Yue


责编:田梦瑶

来源:华声在线

我要问