双语新闻︱浏阳“七彩祥云”绽放韩国釜山国际烟火节

  长沙晚报网   2024-11-15 15:44:33

The 19th Busan Fireworks Festival unveiled its curtain at Gwangalli, Busan, South Korea on the evening of November 9, 2024. Fireworks teams from all over the world presented a fireworks extravaganza against the backdrop of the Gwangan Bridge, featuring a combination of music and light displays.

11月9日晚,第19届釜山国际烟火节在韩国釜山广安里启幕,来自世界各地的烟花团队以广安大桥为背景,搭配音乐、灯光秀等,呈现了一场烟火盛宴。

The Hunan Huahuo Troupe Co., Ltd. (Fire-Show), as the representative of the Chinese team, brought a 15-minute artistic fireworks show to the audience. Its fireworks masterpiece "Colorful Clouds" made its debut on the international stage, showcasing the unique charm of Liuyang fireworks. South Korea's national leading public services broadcaster, Korean Broadcasting System (KBS) provided a live broadcast of the fireworks festival.

其中,湖南花火剧团作为中国团队代表为现场观众带来了15分钟的艺术焰火表演,首次将其烟花代表作“七彩祥云”亮相国际舞台,向世界展示浏阳烟花的独特魅力。韩国国家电视台KBS对烟火节进行了全程直播。

The Busan Fireworks Festival was initiated in 2005 as a commemorative event for the APEC Summit, and is held every year around October and November since then. It is not only Busan's most representative festival, but also South Korea's largest fireworks show. It has been held for 19 consecutive years, attracting millions of tourists every year.

釜山国际烟火节是2005年作为APEC峰会的纪念活动,每年约在10至11月举办,不仅是釜山最具代表性的庆典,也是韩国规模最大的烟火秀,已经连续举办19年,每年吸引上百万旅客参与。

During the period, Liuyang City delegation paid a visit to the Hanwha Group to learn about the production process at its fireworks factory. The delegates also visited the construction site where the Chinese and Korean teams were preparing for the fireworks festival. Both sides had an in-depth discussion on the future cooperative intention related to fireworks and culture and tourism, seeking new opportunities for the integration and development of the industry.

活动期间,浏阳市考察团一行来到韩华集团公司,参观其焰火公司的烟花工厂生产制作,探访了釜山国际烟火节的中、韩队伍施工现场,双方就未来烟花与文旅相关合作意向展开深入探讨,为产业融合发展寻求新机遇。

责编:王柯沣

一审:王柯沣

二审:唐煜斯

三审:秦慧英

来源:长沙晚报网

我要问