数智时代翻译技术与民族文化翻译研究高层论坛在长沙理工大学举行

  新湖南客户端   2024-11-26 18:58:59

近日,由中国英汉语比较研究会主办,湖南省科技翻译工作者协会与长沙理工大学外国语学院共同承办的数智时代翻译技术与民族文化翻译研究高层论坛在长沙理工大学举行。省科协党组书记、常务副主席王瑰曙,中国英汉语比较研究会会长、四川外国语大学校长董洪川,长沙理工大学党委副书记方琼出席开幕式并致辞。来自国内翻译研究、民族文化传播、外语教育教学领域的200余名学者代表齐聚一堂,共同探讨新时代背景下的外语教育与翻译技术发展。

论坛开幕式上,方琼代表学校对远道而来的嘉宾表示热烈欢迎,并对中国英汉语比较研究会长期以来的支持表示感谢。她介绍了长沙理工大学的办学特色、发展成就以及外语学科的建设历程。她表示,长沙理工大学高度重视人文社会科学的发展,秉持“夯理强工、厚文兴校”的办学理念,用一流学术文化引领推进学校高水平建设。长沙理工大学外国语学院本科办学历经四十载,已成为学校多学科协同发展的一股重要力量,也形成了独树一帜的文化摆渡人才培养特色。

王瑰曙在致辞中指出,当前全球科技革命和产业变革加速演进,科技创新战略布局深度重构。本次论坛以“数智时代的翻译技术与民族文化翻译研究”为主题,意义深远。他希望借此汇聚各方智慧力量,加强协同联动,推动创新创造,在创新组织培育、科技资源共享等方面发力,吸引更多创新资源和人才汇聚湖南,为实现“三高四新”美好蓝图提供支撑,推动我省翻译事业蓬勃发展与文化传承创新。

董洪川在致辞中回顾了中国英汉语比较研究会的发展历程,展现了研究会在推动英汉对比研究、翻译理论研究以及教学改革,促进中西文化交流和民族文化传承等方面所做的努力。他表示,人工智能、大数据等技术虽已深刻改变翻译业态,但文化始终是翻译的灵魂。在积极探索翻译技术应用、提升效率与质量的同时坚守文化使命、传承民族优秀文化,是翻译学者和从业者的重要责任。

随后,董洪川与清华大学教授罗选民、河北师范大学教授李正栓、北京航空航天大学教授梁茂成、上海外国语大学教授韩子满、北京外国语大学教授王文斌、扬州大学教授周领顺、广西民族大学教授张旭、广东外语外贸大学教授冉永平、上海大学教授尚新、曲阜师范大学教授秦洪武等国内外知名学者先后作了主旨发言。

本次论坛设四个分论坛,与会专家学者就“数智技术驱动下的翻译、文化传播与外语教育研究”“人工智能时代跨文化翻译与传播的多维研究”“文学与典籍翻译的多元探索与国际传播”“新媒体技术视域下湖湘红色文化传译研究”等学术主题进行了广泛而深入的交流。

论坛闭幕式上,湖南省科技翻译工作者协会秘书长兼副会长、长沙理工大学外国语学院院长段胜峰作总结发言。他代表学院对专家、学者及学院师生的辛勤付出表示感谢。

本次论坛的举办,为湖南省的外语教育和翻译技术发展提供了新机遇。与会者纷纷表示,这是一次有高度、有深意、有真知、有远见的学术盛宴,为探索数智技术赋能翻译研究、文化传播和外语教育搭建了平台,拓展了全球研究视野、营造了浓郁的学术氛围,激发了广大科研工作者及外语专业师生投入学术研究的热情,对于促进我国翻译技术与民族文化翻译研究跨越式发展具有积极作用。(毛婕 李颖 陈菁 曹晓芙)

责编:刘宇慧

一审:刘宇慧

二审:张马良

三审:熊佳斌

来源:新湖南客户端

我要问