小红书上“李华”收到的回信都有些啥?

唐雨琪   湖南日报·新湖南客户端   2025-01-17 17:42:41

新湖南记者 唐雨琪

“假如你是李华

请你写一封关于 xxx 的信

给你的国外好友

有多少人还记得这句话?


“李华”经常出现在各大英语考试试卷作文题中。图源:网络

曾经无数张初高中英语试卷上

最后一道作文题的题干

都是这样开头的

但所有 “李华”都知道

信写完就结束了

即便我们在介绍信里

把自己介绍得再详细

在邀请信里把家乡描绘得再美

都不可能收到外国朋友的回信

因为这只是考试的一部分

搜索引擎中关于“李华”的介绍。图源:网络截图

而就在这几天

大量 TikTok 难民”涌入小红书

引发国内外舆论广泛关注

也让许多个 “李华”真正实现了

与外国朋友即时交流的愿望

因为美国政府针对“Tiktok”的禁令可能即将生效,大量美国网民转而使用一个名叫小红书的中国社交软件。图源:美国网民在小红书上的发帖

“你们能在 3-5 年内独立买房吗?”

“买不起,现在租房比较流行”

图源:网络截图

“美国大学的学费贵吗?”

“至今还没有还完学贷”


图源:网络截图

“你们父母 18 岁以后就不管孩子了吗?”

“这取决于家庭”

图源:网络截图

“你们都穿鞋子睡觉吗?”

“为什么每个人都说我们睡觉不脱鞋”

“我们会脱鞋的,拜托!”

图源:网络截图

从衣食住行到生活习惯

“李华”们和“笔友”们

聊得热火朝天

图源:网络截图

小红书这个中文网络社区

在短短几天的时间内

仿佛变成了一个赛博景点

图源:网络

“失散多年”的父女

通过大数据在这里相遇

图源:网络

有学生在这里玩起了

“你帮我写英语作业”

“我教你解数学题”的“互帮互助”

图源:网络

有无数诸如 “How  long are you?

“什么是社交震动?”

这类因蹩脚中文和散装英语

而形成的 “花式烂梗”


图源:网络

有故意出难题

把翻译变成解谜的 “显眼包”

以及把取名、看八字、改命

明码标价的“生意人”


图源:网络

甚至还有想要邀请对方

下载某购物软件 一起砍一刀 “老铁”

“逼”得无数“老美”紧急发帖:

“请不要再教我如何下载 pxx 了”

“我已经不能再帮你们助力了”

“我已经不可以了”

图源:网络

当然

还有无数 “格局打开”

连夜赶制英文版视频

希望借机传播

中国历史和文化的 “李子柒们”

图源:网络

人们不知道这场隔着屏幕

借助翻译软件和人肉翻译机

穿越千里的交流

能持续多久

但可以确定的是

无数参与其中的网友

都收获了对彼此和彼此所在地

更深刻、全面、真实的认识

都感受到了 “天涯若比邻”的温暖

也都发现

原来全世界的普通百姓

都有一样的喜怒哀乐


小红书上“李华终于收到了回信”词条冲上热搜。图源:网络

“李华”们收到了回信

这一次

“很高兴,终于和你握手了”

责编:唐雨琪

一审:冒蕞

二审:周文博

三审:朱定

来源:湖南日报·新湖南客户端

我要问